• Galego Spanish
  • 0 Items - 0,00 
    • Non hai produtos no carriño.

El tren de Rosalía. Historia del primer ferrocarril gallego

24,00 

Tomás Cavanna Benet

Prólogo:
Suso de Toro

 

224 pp . 20 x 19 cms.
ISBN: 978-84-18567-36-0
Impreso en Papel FSC Amigo dos Bosques

A incrible e sinuosa historia da chegada do ferrocarril a Galicia en 1873

 

Cando o 15 de setembro de 1873 arrincou, desde a estación Cornes (Conxo) –ao sur de Santiago de Compostela– o primeiro ferrocarril de Galicia, o vapor que a locomotora ía deixando ao seu paso, camiño de Carril, parecía ir debuxando, no aire, a incrible e tortuosa historia, chea de contratempos, que se conta con todo detalle nesta obra, El tren de Rosalía. Historia del primer ferrocarril gallego (Alvarellos Editora-Consorcio de Santiago), escrita polo periodista Tomás Cavanna Benet e prologada polo escritor e Premio Nacional de Narrativa Suso de Toro.

 

Unha peripecia digna dun verdadeiro guion cinematográfico. Con final feliz, si, incluída a gran festa de inauguración daquel luns de hai 150 anos, pero que arrastrou, en cada curva da vía, todos os posibles problemas que un se poida imaxinar…

 

CONVERTER SANTIAGO EN «PORTO DE MAR»

A idea de converter Santiago «en porto de mar» xurdira dúas décadas antes, en 1859, cando xa os trens circulaban por exemplo por Barcelona, Madrid, Zaragoza, Alacante ou Irún. En Galicia, o contexto económico era moi adverso e precisamente por esta razón, o tren viría —digámolo en termos ferroviarios— a cambiar a agulla do país, a traer riqueza. Así o pensaron os primeiros actores daquela fazaña: como o republicano José Sánchez Villamarín ou o prestixioso xeógrafo Domingo Fontán.

 

Pero todo serían dificultades no seu soño: falta de recursos (a pantasma da quebra planeou continuamente sobre o proxecto), erros de cálculo na previsión de custos e, mesmo, os grandes rentistas asustaban con bulos afirmando que o paso do tren deixaría ás vacas sen leite.

 

A DERRADEIRA VIAXE DE ROSALÍA DE CASTRO 

Esta é pois a historia do tren de Rosalía. De Rosalía porque o gran poeta viviu os seus anos finais ao pé da estación de Padrón, e porque os seus restos mortais realizaron nel a súa última viaxe en 1891, como ben relata no prólogo o escritor Suso de Toro.

 

Tomás Cavanna é un profundo coñecedor da historia que aquí nos relata coa axilidade e o dato preciso do xornalista sagaz. A súa crónica, ademais, está ilustrada con máis de 130 imaxes e documentos moi descoñecidos.

 

Digamos pois, como o autor nas súas primeiras palabras: «Lectores, ao tren!».

 

 

 

 

De mar a mar

21,50 

Edición bilingüe

 

172 pp.
13 x 20 cms.
ISBN 978-84-18567-37-7
Capa dura
Impreso en papel Amigo dos Bosques

 

NP_GAL_(1)_de_mar_a_mar_alvarellos_ed_2023

 

O libro que emocionou a García Lorca, Juan Ramón Jiménez, Cunqueiro ou Seoane, rescatado en edición bilingüe

 

Publicado orixinalmente en Madrid en outubro de 1934, De mar a mar é un extraordinario libro de poemas de Feliciano Rolán Vicente (Vigo, 1907 – A Guarda, 1935) que mereceu a gabanza de poetas contemporáneos tan notables como Juan Ramón Jiménez ou Federico García Lorca, e, no noso país, de Álvaro Cunqueiro ou Luís Seoane.

 

No entanto, trala prematura morte do seu autor aos 27 anos, o poemario ficou varado no mar do esquecemento. O presente volume rescata esta magnífica obra e repara o nome do seu creador.

 

Esta edición bilingüe de Alvarellos Editora, publicada na súa Colección Rescate, incorpora unha versión en lingua galega dos textos realizada polo tradutor, poeta e profesor Anxo Angueira.

 

O volume ábrese cun clarificador ensaio de Gregorio Ferreiro Fente, e enriquécese con diverso material (imaxes, manuscritos e debuxos) moi descoñecido, cun cadro bio-bibliográfico de Celso R. Fariñas e cos valiosísimos testemuños literarios de Ricardo Carballo Calero e Carlos Martínez-Barbeito, dous intelectuais que trataron a Feliciano Rolán.

 

Os poemas de De mar a mar son «como berros de afogado», en palabras de Lois Tobío. Son versos que nos han fascinar hoxe coa súa enorme sensibilidade e magnetismo.

IRMÁS. Oito diálogos contra a desmemoria

14,00 

Eilún Del Pazo Moa
Beatriz Dourado
Cecilia F. Santomé
Míriam Ferradáns
Rochi Nóvoa Vázquez
Patricia Torrado Queiruga
Lupe Bao
Tamara Andrés

 

68 pp . 14 x 21 cms.
ISBN: 978-84-18567-39-1
Impreso en papel FSC Amigo dos Bosques

 

A homenaxe de oito autoras actuais ás mulleres silenciadas das Irmandades da Fala (1916-1936)

 

NOTA DE PRENSA: NP_G_Irmás_alvarellos-ed_2023

 

Oito escritoras actuais renden homenaxe a algunhas das mulleres máis destacadas na Galiza do período de 1916-1936. Mulleres que, desde logo, non correron a mesma sorte que os seus contemporáneos, homes, que si ficaron nas páxinas da nosa Historia formando parte das Irmandades da Fala.

 

A través de poemas, relatos ou ilustracións, en Irmás. Oito diálogos contra a desmemoria conflúe a mirada de oito mulleres do pasado e oito do presente.

 

Este volume xorde a partir do «Proxecto Irmás», impulsado por Culturalia GZ, a entidade que comanda o escritor e activista cultural Martiño Maseda e a presente publicación está coordinada pola tamén escritora, e docente, Beatriz Dourado.

 

As Irmás reivindicadas son: Amalia Álvarez, Olimpia Valencia, María Luz Morales, María Miramontes, Elvira Bao, Jacinta Landa, Amparo López Jean e Teruca Bouza.

 

Sobre elas, escriben:
Eilún Del Pazo Moa, Beatriz Dourado, Cecilia F. Santomé, Míriam Ferradáns, Rochi Nóvoa Vázquez, Patricia Torrado Queiruga, Lupe Bao, Tamara Andrés.

 

O volume inclúe imaxes e unha biografía de cada unha das mulleres reivindicadas.

 

A capa está ilustrada por Adolfina Mesa.

 

 

 

As feridas dun amor efémero

13,00 

Sue Camaño

56 pp . 14 x 21 cms.
ISBN: 978-84-18567-38-4
Impreso en Papel Amigo dos Bosques

Unha nova voz poética que se alzou en 2022 co Premio de Poesía do Concello de Vilalba

 

NP_G_As-Feridas-Vilalba_Alvarellos-Ed-2023

 

As feridas dun amor efémero é o título do primeiro libro de Sue Camaño, unha nova voz poética que se alzou en 2022 co Premio de Poesía do Concello de Vilalba e que agora publicamos na nosa colección Libros do Sarela de Alvarellos Editora.

 

A obra, ilustrada por Diego Estebo, competiu con outras cen presentadas a este Premio, que en 2022 alcanzou a súa edición nº 48.

 

En palabras da propia autora, a súa ópera prima «aspira a ser, por unha banda, unha homenaxe aos clásicos da poesía e da literatura universal que marcaron a miña vida: dende as cantigas de amigo a Garcilaso, Rosalía, Lorca ou Emily Dickinson. Con eles como inspiración, quixen reelaborar eses grandes temas que levan protagonizando a creación escrita dende as súas orixes: a morte, o desamor ou a angustia existencial».

 

 

Poética musical

17,50 

Ígor Stravinski

Introdución, tradución e notas de Javier Ares Yebra

Páxinas: 168
Formato: 13 x 23 cms
ISBN 978-84-18567-14-8

As célebres conferencias de Ígor Stravinski e a súa conexión coa cultura galega
Traducidas agora por vez primeira ao galego, as conferencias que Ígor Stravinski pronunciou en Harvard no curso 1939/40 son unha delicia para calquera amante da música e das artes, e un goce de lectura. A presente edición, ao coidado do músico e investigador Javier Ares Yebra (Betanzos, 1983), inclúe un revelador estudo onde Ares Yebra explora a relación do compositor ruso coa cultura galega.

Sarela. Paisaxe cultural

24,00 

José Manuel Ortigueira Bobillo

 

Páxinas 180. Formato: 20 x 19 cms.
ISBN 978-84-18567-23-0
Impreso en papel FSC Amigo dos Bosques

 

 

Esta obra será todo un agasallo para os amantes da natureza, da historia e da nosa riqueza fluvial e etnográfica. Percorre os dez quilómetros do río Sarela de Santiago descubrindo unha paisaxe inédita e un patrimonio único. A través de máis de cen fotografías, inclúe tamén un detallado mapa onde localizar todos os contidos.

A raíña das gaivotas

16,00 

Rūta Briede

 

44 pp. 22 x 17,5 cm
ISBN: 978-84-18567-34-6
Traducido do letón ao galego por Elīna Brasliņa, Lawrence Schimel e María Reimóndez
Capa dura. Papel ecolóxico FSC

 

Ficha-GAL-A-raíña-das-gaivotas_2022

 

A veciña rosmona que vivirá unha incrible viaxe…

 

A raíña das gaivotas é o primeiro conto letón que se publica en galego. Foi o debut, en 2017, da autora e ilustradora báltica Rūta Briede. Traducido agora por Elīna Brasliņa, Lawrence Schimel e María Reimóndez.

 

TEXTO CONTRACAPA
Esta é a historia de Renata. Ela semella a típica veciña rosmona que sempre está de mal humor polo boureo que fan as gaivotas.
Mais ás veces é certo que nos enrabechamos sen saber por que.
Ou se cadra hai un porqué, só que aínda non sabemos cal é?
Renata verase na obriga de recuperar a memoria do que quixo esquecer. Así será quen de escoitar, no grallar das gaivotas, moito máis ca ruído…

 

ARGUMENTO
Todo lle molesta a Renata: as gaivotas, a veciñanza, os ruídos… Ata que vive unha viaxe transformadora, de ensoño, de autodescubrimento. Nacerá nela a comprensión do outro, a empatía, e unha nova mirada sobre as persoas e o mundo.

 

CLAVES PARA A LECTURA
Transformar a rabia en responsabilidade e empatía.
Por qué nos enrabechamos coas cousas? Todo sería moito máis sinxelo axudándonos, tendo unha mirada máis amable e comprensible cara ás outras persoas.
A protagonista atopará un novo xeito de habitar o mundo, superando os erros e construíndo unha vida mellor.
As ilustracións están feitas con trazos sinxelos, cunha estética de cómic moi atractiva e directa.

 

 

 

 

Compostela como desexo

14,50 

Antón Baamonde
Fernando Barros
Xerardo Estévez
Alfonso Salgado
Xosé Manuel Villanueva

 

ISBN 978-84-18567-53-3
Pp. 120. Formato: 12 x 19 cms
Impreso en offset en papel FSC Amigo dos Bosques

 

→ PLANO DE COMPOSTELA

 

Nota de prensa: Compostela como desexo

 

CINCO AUTORES PROPOÑEN UNHA NOVA MIRADA SOBRE SANTIAGO DE COMPOSTELA

 

Un filósofo, Antón Baamonde; un economista, Fernando Barros; dous arquitectos –Xerardo Estévez e Alfonso Salgado– e un filólogo, Xosé Manuel Villanueva, presentan nesta obra, Compostela como desexo, o que definen como “un documento de reflexión e de ilusión” para compartir coa cidadanía, conscientes de que a capital de Galicia afronta unha década crucial.

 

Estamos ante un libro moi singular. Un ensaio divulgativo onde cinco autores, todos eles cunha longa traxectoria profesional e persoal desenvolvida na capital de Galicia, propoñen unha nova mirada sobre a cidade.

 

A obra aborda, en catro breves capítulos, a historia, a economía, o territorio, o urbanismo e a cultura de Compostela. E propón, para cada un deles, ideas para construír e compartir entre todos un desexo común.

 

Os autores afirman que “este libro nace da constatación dunha insatisfacción á que non debemos resignarnos. É preciso volver a ilusionarse coa cidade e aproveitar todo o seu potencial para converterse nunha Compostela creativa, intelixente, plural, bohemia, respectuosa, creadora de alto valor engadido e repartidora de riqueza. Un Santiago de benestar e igualdade, amable, verde e acolledor”.

 

“Compostela debe elaborar un pensamento propio. O desexo que formulamos é que esta cidade non sexa só ‘punto de chegada’ de milleiros de persoas, senón tamén ‘punto de partida’ para un futuro posible e engaiolante”.

 

Gárgolas de Compostela | Compostela Gargoyles

16,90 

Benxamín Vázquez
Fotografías de Xaime Cortizo

 

146 pp. Formato 12 x 22 cms
ISBN 978-84-18567-31-5
Impreso en papel FSC

 

Santiago de Compostela é quizais a cidade europea con maior densidade de gárgolas, esas máscaras pétreas —enigmáticas, divertidas, transgresoras— que nos contemplan desde o alto a partir da Idade Media. Hai máis de 300, e nesta pioneira guía trilingüe (galego, castelán e inglés) selecciónanse 30 das máis singulares, nunha ollada nova e moi sorprendente desta capital.

 

Santiago de Compostela es quizás la ciudad europea con mayor densidad de gárgolas, esas máscaras de piedra –enigmáticas, divertidas, transgresoras– que nos contemplan desde lo alto a partir de la Edad Media. Hay más de 300, y en esta guía seleccionamos 30 de las más singulares, en una nueva y muy sorprendente visión de esta capital.

 

Santiago de Compostela is perhaps the European city with the highest density of gargoyles, those stone fi gures –enigmatic, amusing, transgressive– that have peered down on us since the Middle Ages. There are more than 300, and in this guide we select 30 of the most unique, offering a new and quite surprising vision of this capital.

 

 

Criptografías

17,00 

Pepe Cáccamo
Baldo Ramos

 

Pp. 70. Formato: 14 x 21 cms
ISBN 978-84-18567-33-9
Impreso en papel amigo dos bosques

 

Criptografías é un exercicio de escrita secreta no que os poetas Pepe Cáccamo (Vigo, 1950) e Baldo Ramos (Celanova, 1971) superpoñen as súas voces nun experimento que xorde da amizade e da complicidade estética.

 

En 2014 os seus mundos literarios comezaron a orbitar arredor dos límites da poesía visual, sobre o libro como soporte plástico e sobre a obxectualidade da palabra poética.

 

Nesa viaxe sen retorno fixeron diferentes escalas, editando en 2014 CaRa inversa, dous anos despois librosconversos –que reunía versos de 40 poetas– e elaborando o proxecto expositivo A dobre páxina, unha proposta exclusivamente visual.

 

Criptografías é a terceira publicación na que se reencontran os dous autores. Trátase dunha colección de poemas visuais de liña letrista en conversa con textos poéticos que foron escritos coa vontade de diluír a autoría nunha voz común que fai enormemente singular esta proposta.

 

O criptopoeta é como as andoriñas:
nunca pousa na realidade
e dorme só
coa metade do cerebro.

 

Sobre Nós

Alvarellos editora

Somos unha editorial galega, independente, que naceu en 1977 en Lugo e ten a súa sede, desde 2004, en Santiago de Compostela. Loitamos por adaptarnos ao século XXI sen perder as raíces fondas da nosa historia e cultura.

Publicamos ensaio e divulgación, poesía, orixinais guías de Santiago e Galicia, fotografía histórica, rescatamos clásicos en edicións moi coidadas… E temos un selo propio de álbum ilustrado para primeiras lecturas, Verdemar, de contos pola diversidade.

Publicamos cada ano entre 15 e 20 novos títulos. Mantemos un catálogo vivo dunhas 200 obras e un catálogo histórico de máis de 500.

O noso proxecto editorial está encabezado por Henrique Alvarellos Casas, como director e editor, e Marta Pérez Rodríguez, como xerente e administradora.  Entre os dous coordinamos un grupo de colaboradores           —filólogos e historiadores, deseñadores, ilustradores e distribuidores— cos que completamos un equipo que busca sempre seducir o público lector con novas propostas.