Nota de prensa e ficha técnica:
NP_G_FLOR_DE_SANTIDAD_Alvarellos_Editora__DEC_2023
MOSTRAS DE INTERIOR


19,90 €
2º PREMIO AO MELLOR FACSÍMILE EDITADO EN ESPAÑA EN 2023 (MINISTERIO DE CULTURA)
252 pp . 13 x 18 cms.
ISBN 978-84-18567-53-7
Impreso en papel amigo dos bosques
A presente edición facsímile de Valle-Inclán resulta toda unha experiencia lectora. Poder desfrutar dunha novela de 1920 do gran escritor galego pasando as páxinas dun volume que recrea, fielmente, a edición orixinal de hai un século, maquetada polo propio autor e coas ilustracións de Moya del Pino. Joaquín del Valle-Inclán, neto do autor, e a profesora da Universidade da Coruña, Olivia Rodríguez-Tudela colaboran, con cadanseu traballo, neste singular rescate.
Un libro para ler e tamén un libro para contemplar, para mirar. Este é o espírito da presente edición facsímile de Flor de santidad. Historia milenaria, a inesquecible novela que don Ramón del Valle-Inclán publicaría en 1920 como Tomo II da súa Opera Omnia, e que rescatamos tal e como foi editada daquela. Marabillosamente ilustrada polo habitual colaborador de Valle, José Moya del Pino, e con deseño e maqueta ideados polo propio escritor. A profesora da Universidade da Coruña, Olivia Rodríguez-Tudela, descóbrenos as claves temáticas e tamén estéticas para desfrutar a fondo desta singular obra. Unha edición que conta ademais coa colaboración de Joaquín del Valle-Inclán, neto de don Ramón.
A AMBIGÜIDADE DIABÓLICA DUN PEREGRINO
Aquí nárrase a historia de Ádega, rapaza virxinal e inocente que se entrega á ambigüidade diabólica dun peregrino no que se funden Cristo e Satanás. Como fondo inspirador, o lendario rito da fecundidade e o seu baño nas ondas atlánticas da praia da Lanzada. O propio Valle-Inclán chegaría a cualificar este relato coma «una novela que en el estilo, en el ambiente y en el asunto, se diferencia totalmente de la moderna manera de novelar». Con Flor de santidad continuamos o camiño aberto en 2018 coa publicación –tamén facsímile– de La lámpara maravillosa.
Mergullémonos pois de novo no universo único de Valle e na súa singular Galicia recreada.
Esta obra recibiu unha axuda á edición do Ministerio de Cultura e Deporte.
PREMIO DO MINISTERIO DE CULTURA
Esta obra recibiu o 2º Premio ao Facsímile Mellor Editado en España en 2023, un galardón concedido polo Ministerio de Cultura.
Formato 13 x 18 cms.
ISBN 978-84-18567-64-3.
Impreso en papel amigo dos bosques.
Cosido con fío vexetal.
Encadernado con sobrecuberta.
Continuamos co rescate de obras facsimilares de Valle-Inclán. Desta volta trátase da magnífica serie de relatos, unha xoia da narrativa breve española, que o gran autor editou en 1920 dentro da súa obra completa, e baixo o título de Jardín Umbrío. Unha coidada edición que reproduce fielmente a obra orixinal concebida e deseñada polo propio escritor en na que hoxe colaboran Margarita Santos-Zas, Alessia Schininà e Joaquín del Valle-Inclán.
NP_GAL_JARDÍN UMBRÍO_Alvarellos_Ed_2024
NP_ESP_JARDÍN UMBRÍO_Alvarellos_Ed_2024
Valle-Inclán foi o editor das súas propias obras: deseñou, decidiu a maquetación, seleccionou o papel… O resultado é un magnífico obxecto artístico, libros que hoxe están considerados entre os máis innovadores do deseño editorial modernista en España. Aquí temos a proba.
Este é o terceiro volume de Don Ramón que rescatamos nunha edición facsimilar. Despois da publicación en 2018 do seu tratado de estética La lámpara maravillosa e en 2023 da novela Flor de santidad (publicación recoñecida ese ano polo Ministerio de Cultura como o 2º mellor facsímil editado en España), tocaba gozar dos 17 espléndidos contos de Jardín umbrío, presentados tal e como Valle os concebiu e publicou en 1920.
Reproducimos, pois, fielmente esta xoia literaria da narrativa breve española e, como en ocasións anteriores, contamos con colaboradores excepcionais: o neto e biógrafo do autor, Joaquín del Valle-Inclán Alsina, quen analiza esta singular faceta, de deseñador editorial do seu avó, e o revelador estudo introdutorio asinado por Margarita Santos Zas –directora da Cátedra Valle-Inclán da Universidade de Santiago–, xunto coa filóloga Alessia Schininà. Condensan sabiamente a peripecia editorial desta obra e as súas claves literarias.
Disfrutemos das historias deste Valle xenial. Historias que nos levarán a ese mundo galaico de misterios, traxedias, do máxico marabilloso… E vivámolas coa experiencia lectora que nos proporciona este coidado facsímile.
302 pp | 13 x 17,5 cms.
ISBN 978-84-16460-34-2
EDICIÓN FACSIMILAR
Cosida con fío.
Capa con sobrecuberta
Coidada e rigorosa edición facsímile deste belísimo e insólito libro de Ramón del Valle-Inclán. Unha obra publicada en 1916, ilustrada por José Moya del Pino e concibida como un todo, pois forma e fondo dialogan aquí á perfección.
Un século despois, regresamos a aquela «edición príncipe» ou primeira, e quixemos reproducila fielmente, co fin de achegar o máis posible a experiencia lectora de hoxe ao espírito orixinal desta Lámpara maravillosa que nos iluminará no camiño de comprensión da beleza.
O libro preséntasenos como unha autobiografía do autor, quen, fascinado polo ocultismo, desexa transitar por novos vieiros creativos e non dubida en experimentar, por exemplo, co propio cánnabis. Séntese peregrino e sitúa en Santiago de Compostela (a súa «rosa mística de pedra») ese lugar onde o tempo se fai eternidade.
A presente edición (en xaneiro de 2022 publicamos a 2ª) enriquécese cun estudo a cargo da profesora Olivia Rodríguez-Tudela, fotografías de época do autor e un prólogo do profesor Joaquín del Valle-Inclán Alsina, neto do escritor.
Nota de prensa e ficha técnica:
NP_G_FLOR_DE_SANTIDAD_Alvarellos_Editora__DEC_2023
MOSTRAS DE INTERIOR


280 pp . 15 x 20 cms.
ISBN 978-84-16460-58-8
Idioma: castelán (a novela) e galego (a introdución)
EL PRIMER LOCO foi publicada en Madrid en 1881. Está ambientada no Bosque do Banquete de Conxo. A presente edición inclúe, á parte da reprodución facsimilar de 1881, un revelador estudo de María do Cebreiro e Germán Labrador e impactantes fotografías do Bosque de Conxo, de Denís Estévez.
Presentamos unha edición moi especial da derradeira novela de Rosalía de Castro. Publicada en Madrid en 1881, El primer loco (subtitulada “Cuento extraño”) desenvólvese no bosque que, en 1856, acollera o insólito Banquete democrático de Conxo, un espazo natural –e vital– que fascinaba á autora. A novela ergue unha dobre bandeira: por unha banda, a da dignidade humana; por outra, a defensa da paisaxe, da natureza.
O presente volume, publicado en coedición Alvarellos Editora-Consorcio de Santiago, reproduce fielmente aquela edición primeira e incorpora un magnífico estudo introdutorio, escrito polos especialistas María do Cebreiro Rábade Villar (Universidade de Santiago de Compostela) e Germán Labrador Méndez (Universidade de Princeton-New Yersey), un traballo que con seguridade sentará as bases e abrirá camiños para futuras e novas interpretacións da obra de Rosalía de Castro, en concreto na súa relación coa psiquiatría e tamén co espiritismo.
Un singular apéndice gráfico completa esta sedutora publicación: vinte fotografías de Denís Estévez que nos convidan a trazar unha reveladora viaxe sensorial polas sendas do histórico bosque do Banquete de Conxo e de El primer loco.
Páxinas (total dos 7 volumes): 2.897
Lingua: castelán (principalmente) e galego
Colección: Facsímiles Século XVIII
Ano edición príncipe: 1778
Ano edición facsímile: 1988
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN obra completa: 84-85311-74-4
Encontrámonos ante unha desas obras fundacionais da cultura de Galicia.
A edición facsimilar —en sete tomos e nunha edición moi coidada— recupera a obra completa de Cernadas y Castro publicada en Madrid en 1778 (un ano despois do falecemento deste crego ilustrado).
A maior parte dos escritos do Cura de Fruíme están en castelán, pero tamén escribiu singulares pezas en galego. Tal e como subliña o seu estudoso Xosé Manuel Rivas Troitiño, Fruíme “quizais fora o escritor de maior produción en galego nese século. Ademais, xustificou o uso do galego como idioma literario nunhas célebres décimas á marquesa de Camarasa. Para Benito Vicetto, Neira de Mosquera ou Couceiro Freijomil foi o poeta máis popular que houbo en Galicia”.
O Cura de Fruíme foi un fecundo escritor, en prosa, verso e teatro. Nos seus textos sobre temas galegos amosa un fondo galeguismo e clama con indignación contra as inxustizas das que era vítima Galicia.
60 pp . 17 x 21 cms.
ISBN 978-84-16460-53-3
Edición facsimilar do libro galego máis reeditado e traducido de todo o século XX. Incorpora as fotografías do poeta en Galicia. Nunha edición ao coidado de Henrique Alvarellos.
NP_Premio_seis_poemas_galegos_GALA NP_Cast_seis_poemas_galegos
Federico García Lorca foi un gran embaixador da cultura galega. A única lingua na que decidiu escribir, á parte do seu castelán natal, foi a galega. A primeira edición dos Seis poemas galegos saíu do prelo de Ánxel Casal en Santiago de Compostela en decembro de 1935, oito meses antes do asasinato do gran poeta granadino. A tiraxe apenas superaba os douscentos exemplares e foron moi poucos os que sobreviviron ao saqueo dos fascistas en agosto do 36.
Non obstante, os poemas galegos de Lorca serían axiña incorporados ás súas obras completas e reeditados e traducidos durante este tempo por todo o mundo. Hoxe constitúen o libro en galego máis difundido do século XX.
AS FOTOGRAFÍAS DE GARCÍA LORCA EN GALICIA
A presente edición facsimilar reproduce fielmente un daqueles contados exemplares de 1935. Respecta, por unha banda, o deseño, formato e papel orixinais da editorial Nós; por outra, incorpora, como un singular apéndice gráfico, as fotografías comentadas de García Lorca en Galicia, ata dez imaxes de 1916 e 1932 obtidas na terra onde el se sentía “poeta gallego… poeta de alta hierba, de la lluvia alta y pausada”, algunhas delas, moi descoñecidas, mais outras catro fotografías directamente relacionadas coa xestación dos Seis poemas galegos.
O editor e escritor Henrique Alvarellos, responsable da edición, tamén este ano, do libro El gran viaje de estudios de García Lorca (Alvarellos Editora), ocupouse neste facsimilar da selección e comentario de cada unha das fotografías.
Este coidado volume recibiu na IV Gala do Libro Galego o Premio ao Mellor Libro Editado en Galicia en 2018.
Páxinas: 310.
Formato 16 x 22 cms.
ISBN 978-84-18567-08-7
Rústica fresada. Impresa a cor.
Papel FSC Amigo dos Bosques.
Presentamos un valioso documento. A publicación facsimilar dunha revista da que só se conservaba hoxe unha colección completa: nove números que viron a luz no Barco de Valdeorras entre 1944 e 1950. Unha iniciativa pioneira no eido do montañismo e da natureza que agora rescatamos íntegra, precedida da análise de tres xeógrafos da Universidade de Santiago de Compostela (L. Martín Agrelo, Juan M. Trillo e Valerià Paül) e ao coidado do historiador Ricardo Gurriarán.
Formato 13 x 18 cms.
ISBN 978-84-18567-64-3.
Impreso en papel amigo dos bosques.
Cosido con fío vexetal.
Encadernado con sobrecuberta.
Continuamos co rescate de obras facsimilares de Valle-Inclán. Desta volta trátase da magnífica serie de relatos, unha xoia da narrativa breve española, que o gran autor editou en 1920 dentro da súa obra completa, e baixo o título de Jardín Umbrío. Unha coidada edición que reproduce fielmente a obra orixinal concebida e deseñada polo propio escritor en na que hoxe colaboran Margarita Santos-Zas, Alessia Schininà e Joaquín del Valle-Inclán.
NP_GAL_JARDÍN UMBRÍO_Alvarellos_Ed_2024
NP_ESP_JARDÍN UMBRÍO_Alvarellos_Ed_2024
Valle-Inclán foi o editor das súas propias obras: deseñou, decidiu a maquetación, seleccionou o papel… O resultado é un magnífico obxecto artístico, libros que hoxe están considerados entre os máis innovadores do deseño editorial modernista en España. Aquí temos a proba.
Este é o terceiro volume de Don Ramón que rescatamos nunha edición facsimilar. Despois da publicación en 2018 do seu tratado de estética La lámpara maravillosa e en 2023 da novela Flor de santidad (publicación recoñecida ese ano polo Ministerio de Cultura como o 2º mellor facsímil editado en España), tocaba gozar dos 17 espléndidos contos de Jardín umbrío, presentados tal e como Valle os concebiu e publicou en 1920.
Reproducimos, pois, fielmente esta xoia literaria da narrativa breve española e, como en ocasións anteriores, contamos con colaboradores excepcionais: o neto e biógrafo do autor, Joaquín del Valle-Inclán Alsina, quen analiza esta singular faceta, de deseñador editorial do seu avó, e o revelador estudo introdutorio asinado por Margarita Santos Zas –directora da Cátedra Valle-Inclán da Universidade de Santiago–, xunto coa filóloga Alessia Schininà. Condensan sabiamente a peripecia editorial desta obra e as súas claves literarias.
Disfrutemos das historias deste Valle xenial. Historias que nos levarán a ese mundo galaico de misterios, traxedias, do máxico marabilloso… E vivámolas coa experiencia lectora que nos proporciona este coidado facsímile.
24 pp . 12 x 15 cms.
ISBN 978-84-18567-79-7
Rescatamos, en riguroso facsimilar, a primeira edición dos Sonetos del amor oscuro de Federico García Lorca. Un volume publicado de modo clandestino en 1983. Aquela insólita e polémica edición pirata rexorde agora, nun exemplar totalmente fiel ao orixinal, reprodución exacta dunha verdadeira xoia bibliográfica.
No outono de 1983 aparecía en España, de forma clandestina, a primeira edición dos coñecidos como Sonetos del amor oscuro de Federico García Lorca. Unha publicación non venal, de 250 exemplares numerados, que se distribuíu de maneira anónima a unha listaxe selecta de personalidades da cultura española de entón. Nela non figuraba o nome do autor, tampouco se identificaban as citas de apertura, nin había referencia algunha a imprenta, editoriais ou promotores.
A sorprendente circulación de aquel libro, cuxo obxectivo sería provocar a publicación «oficial» deste conxunto de poemas que Lorca escribira entre 1935 e 1936, causou un enorme impacto.
Dende Alvarellos Editora quixemos rescatar aquel libro pirata, e facelo nunha edición totalmente fiel á orixinal, porque pensamos que se trata dunha verdadeira xoia bibliográfica.
Esta edición foi composta na mesma tipografía Bodoni do orixinal e impresa en papel tipo vergado Conqueror Laid Oister de 120 gramos. Para a capa e a sobrecuberta eliximos unha cartolina Bristol ready Rojo Fuego: 180 gramos para a capa e 250 para a nova sobrecuberta. Igualmente, respectamos o mesmo sistema de montaxe/encadernado da primeira edición, atada cun cordel bicolor.

Sobre a edición clandestina de 1983
«Fue un juego literario exquisito».
MARIO HERNÁNDEZ
«Una pequeña joya».
JOSÉ LUIS CANO
«A mí me llegó una copia, sin remitente, anónima. Yo no sabía nada de este asunto, ¡lo juro!».
IAN GIBSON
Sobre os Sonetos del amor oscuro
«Solo tiene parangón, en lengua española, con san Juan de la Cruz o Quevedo».
MIGUEL GARCÍA-POSADA
«Toda la obra de Lorca está transida de amor homosexual. Es un prodigio de escritor, hablando solo de este tema habla a todos los hombres y mujeres del mundo».
LUIS ALBERTO DE CUENCA
«Me leía sus Sonetos del amor oscuro, prodigio de pasión, de entusiasmo, de felicidad, de tormento, puro y ardiente monumento al amor».
VICENTE ALEIXANDRE (1937)
«Me dijo de memoria seis o siete sonetos (…)
de una increíble belleza».
PABLO NERUDA (1968)

![Flor de santidad. Historia milenaria [Ed. facsimilar]](https://alvarelloseditora.gal/wp-content/uploads/2023/12/9788418567537FLORDESANTIDAD-facsimilar-alvarellos-editora.jpg)