INTERIOR
ESTA OBRA RESULTOU GAÑADORA DOS PREMIOS FREI MARTÍN SARMIENTO 2017
19/06/2017 Culturagalega.org Alvarellos engade o libro infantil ilustrado ao seu catálogo
13/06/2017 Sermos Galiza Alvarellos celebra os 40 entrando no mercado infantil
12,00 €
Helena Villar Janeiro | Ilustrado por Ana Costas
76 pp. 14×19 cms
ISBN: 978-84-16460-17-5
Capa en rústica plastificada con lapelas
GAÑADORA DOS PREMIOS FREI MARTÍN SARMIENTO 2017
Sete contos para ler a soas ou para escoitar en familia. Historias solidarias que reivindican un mundo de poesía, cor, superación, diversidade e maxia.
IDADE DE INTERESE: +5
NIVEL DE LECTURA. +8
Helena Villar Janeiro explica así a súa obra:
«Estas sete narracións aséntanse todas elas nos principios da ética educativa. Destacan nelas os valores cívicos da solidariedade, da igualdade na integración das diferenzas e do coidado do medio natural, entre outros.
»Escribinos para que poidan ser atractivos á infancia no período de 8-10 anos (mesmo nos cursos finais do ensino primario) e que sexan tamén apetecibles para nenas e nenos máis pequenos.
»As historias fantásticas altérnanse con outras que tratan a realidade complexa na que viven as nenas e os nenos galegos de hoxe».
50 FOTOPOEMAS | PHOTOPOEMS
106 pp. | 12 x 17 cms.
ISBN 978-84-16460-32-8
[Capa dura e interior a cor]
Publicado en tres idiomas —galego, castelán e inglés—, esta deliciosa edición inclúe 50 fotopoemas de Helena Villar Janeiro.
“Un libro de meditación e rezo para ateos e agnósticos”, así o define a súa autora, a premiada escritora galega.
Na contraportada, avánzase a esencia desta poesía mínima, ilustrada con 50 fotografías:
“As cousas sinxelas constrúen o universo”.
76 pp. 26,5 x 20 cms
ISBN: 978-84-16460-60-1
Capa Dura. Cosido a fío. Impresión offset.
Publicado orixinalmente en Australia pola editorial indíxena Magabala Books, traemos ao galego por vez primeira o álbum ilustrado de Dub Leffler Había unha vez un neno. Unha historia sinxela e universal que conmove dende a primeira páxina. As ilustracións son magníficas, verdadeiras obras de arte.
Traducido por Marta Pérez e Quique Alvarellos.
TEXTO CONTRACAPA
Unha historia conmovedora e universal sobre a amizade, os desencontros e as reconciliacións.
“Escribín Había unha vez… para amosarlle a quen o lea que os nenos tamén teñen sentimentos –igual que as nenas– e que outras persoas tamén nos poden facer dano, e non pasa nada, sobre todo cando deixas que as amizades che boten unha man cando te sentes triste.” Dub Leffler.
ARGUMENTO
Había unha vez un neno que vivía só nunha illa. De súpeto coñece a unha nena. El pídelle que non mire dentro dunha pequena caixa que el garda con moito segredo, pero a ela pódelle a curiosidade… Ao final triunfa a reconciliación, a comprensión, a xenerosidade e a amizade.
CLAVES PARA A LECTURA
Partimos dunha historia sinxela e universal: a inocencia da amizade, os desencontros e as reconciliacións. A través dun relato que xira arredor dun neno, unha nena, unha illa deserta, un froito que sabe a chocolate e un corazón roto, extraemos unha lección para todos. A necesidade de compartir e comprender os sentimentos das outras persoas, poñéndonos na súa pel.
As ilustracións son magníficas: as impoñentes paisaxes da illa, un océano que vai cambiando as súas cores, as sombras dos mangleiros ou a forza dese corazón dourado… son todas verdadeiras obras de arte.
Idade de interese: +6
Nivel de lectura: +6
32 páxinas Formato: 25×21 cms
ISBN 978-84-16460-18-2
Capa dura.
Un álbum ilustrado que convida a compartir e a reflexionar sobre a diversidade [+3 anos].
EDICIÓN RENOVADA EN TAPA DURA
Antón xa sabía ler só, pero quería compartir o seu libro favorito. Saíu todo contento polo barrio e buscou, e buscou… pero nada. Todo o mundo parecía tan ocupado…! Ata que atopou alguén inesperado con quen facer realidade o seu desexo…
Queres ler este libro comigo?
IDADE DE INTERESE: + 3
NIVEL DE LECTURA: + 5
Un álbum ilustrado no que se reflexiona, dun xeito divertido e didáctico, sobre a necesidade de compartir: neste caso, compartir un libro. O protagonista quere ler con alguén o seu libro favorito. Porque todo o que se comparte alcanza maior dimensión.
Ademais, este conto axuda a tratar temas como a exclusión, promovendo o respecto á diversidade. Revélanos que nunca debemos dar nada por feito. Que arredor dun hai todo un mundo de experiencias por descubrir e que todas as persoas suman nel.
[Á VENDA A PARTIR DO 1 DE XULLO DE 2022]
36 pp. 21,5 x 28 cms
ISBN galego: 978-84-18567-24-7
Capa dura. Cosido a fío.
Papel ecolóxico FSC. Impresión offset.
Idade de interese: +3
Nivel de lectura: +5
Álex Mene e Blanca G. Crespán volven xuntar a súa inspiración nun novo álbum ilustrado para primeiras lecturas. Despois do seu debut en 2018 con A raíña das tortas (Verdemar) regresan en 2022 con A encantadora de serpes, unha nova historia onde a ilusión é o motor que nos impulsa na vida. Alvarellos Editora publica este título no seu selo Verdemar, en galego e tamén en castelán: La encantadora de serpientes.
Ficha-GAL-A-encantadora-de-serpes_2022
[EN LETRA MAIÚSCULA PARA FACILITAR A LECTURA]
52 pp. 20 x 20 cm
ISBN: 978-84-18567-50-6
Capa dura. Cosidos con fío vexetal.
Impresos en papel ecolóxico.
+ 3 anos
Creado polas autoras polacas Małgorzata Swędrowska e Joanna Bartosik, mostra, dun xeito divertido e rachando cos clixés tradicionais, o día a día de avós e avoas nos fogares, vistos desde os ollos dos seus netos e netas.
TEXTO CONTRACAPA
COA AVOA TODO É POSIBLE.
CO AVÓ TODO É POSIBLE.
ELA ATOPA TESOUROS NOS SEUS PETOS.
EL ADIVIÑA OS MEUS SOÑOS.
O AVÓ FALA CON TENRURA.
A AVOA ABRAZA CON DOZURA.
NA TERRA OU NAS ALTURAS
O SEU CARIÑO PERDURA
ARGUMENTO
A través de 50 escenas ou viñetas vaise retratando o día a día de avoas e avós nas súas vidas cotiás e o seu papel nos fogares. Ollados desde o punto de vista da xente máis nova da casa, vanse sucedendo situacións divertidas, soñadoras e poéticas.
CLAVES PARA A LECTURA
Historias ilustradas para nenas e nenos a partir dos 3 anos. Este conto complétase con outros dous títulos das mesmas autoras tamén publicados por Alvarellos Editora no selo Verdemar: Mamás e Papás e Irmás e irmáns. Os tres foron traducidos ao galego, directamente dende o polaco pola filóloga Ana Garrido. Os contos desenvolven outra mirada sobre as familias. Quen é a avoa e o avó? Quen son as persoas que me queren e atenden? Que fan cada día? Que desexan?…
Isha Bottin (texto) | Gaspard Talmasse (ilustración)
36 pp. 21,5 x 28 cms
ISBN: 978-84-16460-59-5
Capa dura. Papel offset.
Cosido con fío vexetal.
IDADE DE INTERESE: +6
NIVEL DE LECTURA: +6
Dende Quebec (Canadá) traemos este novo conto Verdemar: A miña familia 3+1=7, que trata dunha familia un chisco diferente ás típicas ou comúns. Escrito por Isha Bottin, poderosamente ilustrado por Gaspard Talmasse e traducido dende o francés ao galego por María Reimóndez, esta historia demostra que moitas veces as dificultades da vida poden atopar un camiño de luz e esperanza.
TEXTO CONTRACAPA
Inspirado nunha historia real, este libro recolle as pequenas dificultades e grandes ledicias dunha familia un chisco diferente ás demais. Nesta historia a felicidade lévase no corazón e a esperanza sempre atopa o seu camiño. E xa sabedes, ás veces, 3+1 é igual a 7.
ARGUMENTO
Deixemos que explique a historia a propia autora, Isha Bottin: “Este libro está baseado na miña infancia. A miña irmá máis nova e mais eu perdemos o noso pai cando eramos pequenas e a nosa mai, que atopaba moi difícil convivir cos recordos del, decidiu cambiar de país. Foi así que acabamos en Ruanda, en África.
Por momentos, pode parecer que todo se esnaquiza, que a felicidade desaparece, que o amor non volverá aparecer xa máis. Que tiveches a túa oportunidade mais que che pasou o sol pola porta. Mais iso non foi o que aconteceu. Ao contrario. Pódese soñar que todo é posible, mesmo cando unha pensa que o perdeu todo. Cómpre non ter medo do futuro. Crer nel. Facer pola vida… Esta é a historia de tres mulleres que xermolaron xuntas, coa nosa nova familia”.
CLAVES PARA A LECTURA
É a historia dunha familia reconstituída que cambia de país e mesmo de continente. Fillos de dous matrimonios que, xuntos, viven primeiro conflitos ou desencontros, pero que axiña buscan un camiño común. O relato mostra a ledicia de descubrírense, de xogar xuntos e de saber que a harmonía e o amor poden xurdir se somos xenerosos e estamos abertos aos demais.
Traducido por María Reimóndez.
28 pp. 22,5 x 21,5 cms
ISBN: 978-84-16460-61-8
Quero peixe! é un conto islandés para nenas e nenos que saben o que queren. Escrito e ilustrado pola premiada autora Áslaug Jónsdóttir, narra a historia dunha nena que ten moi claro o que desexa, pero nin papá nin mamá semellan entendela. Un relato divertido e sinxelo creado para interactuar coas lectoras e lectores máis novos.
Traducido por Lawrence Schimel (coa colaboración de Quique Alvarellos).
TEXTO CONTRACAPA
Mar ben sabe o que quere.
ARGUMENTO
Mar ben sabe o que quere. Ela quere peixe! Papá e mamá cren saber o que pide Mar, e tráenlle xoguetes, roupa… e pensan que lle van gustar, pero Mar non quere iso. Ela quere peixe. Despois de moitas voltas e reviravoltas, mamá e papá entenderán por fin o que quere Mar e cociñan para ela o seu prato favorito.
CLAVES PARA A LECTURA
Describe a vida cotiá dun matrimonio cunha filla. A nena, que aínda non sabe ler nin escribir, ten unha idea firme na cabeza: quere comer peixe, pero papá e mamá nin se imaxinan que iso é precisamente o que ela quere. Non a entenden, e tráenlle unha chea de cousas que ela non pedía.
A historia reflicte a frustración dunha nena cuxos pais non chegan a entender o que ela pide.
Ilustracións moi doadas e directas que reforzan a comprensión das emocións da protagonista.
A obra revela, dun xeito divertido, a incapacidade que ás veces teñen os adultos para “escoitar” ás crianzas e entender o que elas realmente desexan.
Idade de interese: +3
Nivel de lectura: +5

