ESPAÑA SAGRADA TOMO XXI – OPORTO
29,00 €“Contiene la iglesia de Oporto de la Galicia antigua, desde su origen hasta hoy”.
Páginas: 423
Lengua: castellano
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–89323-00-3
29,00 €
Braga, la romana Bracara Augusta, fue capital de la Gallaecia y con esta entidad es tratada en el presente volumen. Contenidos: “Del nombre, límites y regiones de Galicia”. “Concilios de Braga”, “Catálogos de Obispos”, “De los Santos Bracarenses”, etc.
Páginas: 512
Lengua: castellano
Medidas: 15,5 x 21 cms.
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
ISBN: 84–89323-15-5
“Contiene la iglesia de Oporto de la Galicia antigua, desde su origen hasta hoy”.
Páginas: 423
Lengua: castellano
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–89323-00-3
Contenidos: “De la Iglesia de Tuy desde su origen hasta el siglo décimo sexto”.
Páginas: 343
Lengua: castellano
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–85311-95-7
Contenidos: “De las iglesias de Ávila, Caliabria, Coria, Coimbra, Ébora, Egitania, Lamego, Lisboa, Salamanca, Zamora”, etc.
Páginas: 483
Lengua: castellano
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–89323-16-X
170 pp | 21 x 15 cms.
Cartoné con sobrecubierta.
ISBN 978-84-16460-99-1
Uno de los manuscritos originales e inéditos más esperados de la literatura gallega. Publicado en una cuidada edición facsimilar que respeta fielmente el formato original en el que fue creado: un cuaderno contable en tapa dura.
De catro a catro, escrito por Manuel Antonio entre los años 1926 y 1927, es uno de los libros de poesía gallega más relevantes de todos los tiempos. Está considerado además como una de las cimas universales de la poesía vanguardista.
El cuidado de esta edición, que incluye la transcripción del texto con la identificación de sus variantes sobre la edición que Ánxel Casal publicó en Edicións Nós en 1928, y la reproducción de varias fotografías e ilustraciones muy poco divulgadas hasta hoy, corre a cargo del catedrático de Filoloxías Galega y Portuguesa de la Universidade de Santiago de Compostela, Anxo Tarrío Varela.
Esta obra fue finalista en 2017 en los Premios da Crítica de Galicia (categoría de Creación) y en la Gala do Libro Galego (categoría de Mejor Iniciativa Bibliográfica).
Contenidos: “De las iglesias de Ávila, Caliabria, Coria, Coimbra, Ébora, Egitania, Lamego, Lisboa, Salamanca, Zamora”, etc.
Páginas: 483
Lengua: castellano
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–89323-16-X
Páginas: 429
Lengua: castellano
Colección: Facsímiles Siglo XVIII
Año 1ª edición: 1775
Año edición facsímil: 1988
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–85311–70-1
Prólogo: Eligio Rivas Quintas
Martín Sarmiento es una de las grandes personalidades de Galicia. La obra que editamos en facsímil (encuadernada en tapa dura y en edición de lujo) fue publicada originariamente por Ibarra en Madrid en 1775, tres años después del fallecimiento de este ilustrado nacido en Villafranca del Bierzo (León).
Estas Memorias para la historia de la poesía, y poetas españoles son todo un tratado completo de las letras hispanas. Como afirma, en el Prólogo, el doctor en Filología Románica Eligio Rivas Quintas, “el Padre Sarmiento va directo a las fuentes, a menudo a los propios originales. Es uno de los primeros en abrir caminos tanto en la literatura castellana como gallega. Analiza el Cantar del Mío Cid y su significado en la épica, su antigüedad y la métrica, luego de leer todo el manuscrito. Se lamenta de que no haya quien dé imprima la poesía de Gonzalo de Berceo y se ofrece, si tal sucediera, a comentarla él mismo. Enseguida se da cuenta de los valores que encierra el Arcipreste de Hita en la peculiar miscelánea del Libro del Buen Amor. Y adivina toda la dimensión de nuestra Escuela lírica galaico-portuguesa cuando aún no habían aparecidos los Cancioneros”.
2º PREMIO AL FACSÍMIL MEJOR EDITADO EN ESPAÑA EN 2023 (MINISTERIO DE CULTURA)
252 pp . 13 x 18 cms.
ISBN 978-84-18567-53-7
Impreso en papel amigo de los bosques
La presente edición facsímil de Valle-Inclán resulta toda una experiencia lectora. Poder disfrutar de una novela de 1920 del gran escritor gallego pasando las páginas de un volumen que recrea, fielmente, la edición original de hace un siglo, maquetada por el propio autor y con las ilustraciones de Moya del Pino. Joaquín del Valle-Inclán, nieto del autor, y la profesora de la Universidade de A Coruña, Olivia Rodríguez-Tudela colaboran, con sendos trabajos, en este singular rescate.
Un libro para leer y también un libro para contemplar, para mirar. Este es el espíritu de la presente edición facsímil de Flor de santidad. Historia milenaria, la inolvidable novela que don Ramón del Valle-Inclán publicaría en 1920 como Tomo II de su Opera Omnia, y que rescatamos tal y como fue editada entonces. Maravillosamente ilustrada por el habitual colaborador de Valle, Moya del Pino, y con diseño y maqueta ideados por el propio escritor.
La profesora de la Universidad de A Coruña, Olivia Rodríguez-Tudela, nos descubre las claves temáticas y también estéticas para disfrutar a fondo de esta singular obra. Una edición que cuenta además con la colaboración de Joaquín del Valle-Inclán, nieto de don Ramón.
AMBIGÜEDAD DIABÓLICA DE UN PEREGRINO
Aquí se narra la historia de Ádega, muchacha virginal e inocente que se entrega a la ambigüedad diabólica de un peregrino en el que se funden Cristo y Satanás. Como fondo inspirador, el legendario rito de la fecundidad y su baño en las olas atlánticas de la playa de A Lanzada. El propio Valle-Inclán llegaría a calificar este relato como «una novela que en el estilo, en el ambiente y en el asunto, se diferencia totalmente de la moderna manera de novelar».
Con Flor de santidad continuamos la senda abierta en 2018 con la publicación –también facsímil– de La lámpara maravillosa.
Sumerjámonos pues de nuevo en el universo único de Valle y en su singular Galicia recreada.
Esta obra ha recibido una ayuda a la edición del Ministerio de Cultura y Deporte.
PREMIO AL 2º MEJOR FACSÍMIL DE 2023
Esta edición ha sido reconocida por el Ministerio de Cultura con el 2º Premio al Facsímil Mejor Editado en España en 2023. El jurado ha hecho la siguiente valoración: “Gran ejemplar, respetuoso y honesto con el original”.
Páginas (total de los 7 volúmenes): 2.897
Lengua: castellano (principalmente) y gallego
Colección: Facsímiles Siglo XVIII
Año edición príncipe: 1778
Año edición facsímil: 1988
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN obra completa: 84-85311-74-4
Nos encontramos ante una de esas obras fundacionales de la cultura de Galicia. La edición facsímil —en siete tomos y encuadernada a todo lujo— recupera la obra completa de Cernadas y Castro publicada en Madrid en 1778 (un año después del fallecimiento de este sacerdote ilustrado). La mayor parte de los escritos del Cura de Fruíme están en castellano, pero también escribió singulares piezas en gallego. Tal y como subraya su estudioso Xosé Manuel Rivas Troitiño, Fruime “quizás fuera el escritor de mayor producción en gallego en este siglo. Además, justificó el uso del gallego como idioma literario en unas célebres décimas a la marquesa de Camarasa. Para Benito Vicetto, Neira de Mosquera o Couceiro Freijomil fue el poeta más popular que hubo en Galicia”.
El Cura de Fruíme fue un fecundo escritor, en prosa, verso y teatro. En sus textos sobre temas gallegos muestra un profundo galleguismo y se alza con indignación contra las injusticias de las que era víctima Galicia.
Diego Antonio Cernadas y Castro está aún hoy injustamente olvidado, razón por la que nos complace especialmente incluir en nuestro catálogo su obra completa.
184 pp . 14’5 x 21’5 cms.
ISBN: 978-84-18567-20-9
Cosido con hilo vegetal. Papel ecológico.
Entapado con sobrecubierta
Los últimos poemas que escribió Rosalía de Castro tal y como fueron publicados originalmente en 1884. Rigurosa y cuidada edición facsímil que incorpora un Prólogo de la especialista María do Cebreiro Rábade Villar. Una experiencia lectora única. Se trata de la primeira edición facsimilar venal de esta obra, desde aquella «edición príncipe» de 1884.
«Rosalía de Castro es una de las primeras poetas ecologistas de Europa (…). Esta edición facsimilar tiene la potencia de devolverle a la autora su soberanía», afirma María do Cebreiro.
