ESPAÑA SAGRADA TOMO XXI – OPORTO
29,00 €“Contiene la iglesia de Oporto de la Galicia antigua, desde su origen hasta hoy”.
Páginas: 423
Lengua: castellano
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–89323-00-3
29,00 €
Contenidos: “De la Iglesia de Tuy desde su origen hasta el siglo décimo sexto”.
Páginas: 343
Lengua: castellano
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–85311-95-7
“Contiene la iglesia de Oporto de la Galicia antigua, desde su origen hasta hoy”.
Páginas: 423
Lengua: castellano
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–89323-00-3
Contenidos: “De las iglesias de Ávila, Caliabria, Coria, Coimbra, Ébora, Egitania, Lamego, Lisboa, Salamanca, Zamora”, etc.
Páginas: 483
Lengua: castellano
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–89323-16-X
Braga, la romana Bracara Augusta, fue capital de la Gallaecia y con esta entidad es tratada en el presente volumen. Contenidos: “Del nombre, límites y regiones de Galicia”. “Concilios de Braga”, “Catálogos de Obispos”, “De los Santos Bracarenses”, etc.
Páginas: 512
Lengua: castellano
Medidas: 15,5 x 21 cms.
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
ISBN: 84–89323-15-5
24 pp . 12 x 15 cms.
ISBN 978-84-18567-79-7
Rescatamos, en riguroso facsímil, la primera edición de los Sonetos del amor oscuro de Federico García Lorca. Un volumen publicado de manera clandestina en 1983. Aquella insólita y polémica edición pirata resurge ahora, en un ejemplar totalmente fiel al original, reproducción exacta de una verdadera joya bibliográfica.
En el otoño de 1983 aparecía en España, de forma clandestina, la primera edición de los conocidos como Sonetos del amor oscuro de Federico García Lorca. Una publicación no venal, no comercializada, de 250 ejemplares numerados, que se distribuyó de manera anónima a un listado selecto de personalidades de la cultura española de entonces. En ella no figuraba el nombre del autor, tampoco se identificaban las citas de apertura, ni había referencia alguna a imprenta, editorial o promotores.
La sorprendente circulación de aquel libro, cuyo objetivo sería provocar la publicación «oficial» de este conjunto de poemas que Lorca había escrito entre 1935 y 1936, causó un enorme impacto.
Desde Alvarellos Editora, hemos querido rescatar aquel libro pirata, y hacerlo en una edición totalmente fiel a la original, porque pensamos que se trata de una verdadera joya bibliográfica.
Esta edición ha sido compuesta en la misma tipografía Bodoni del original e impresa en papel tipo verjurado Conqueror Laid Oister de 120 gramos. Para la capa y sobrecubierta hemos elegido una cartulina Bristol ready Rojo Fuego: 180 gramos para la capa y 250 para la nueva sobrecubierta. Finalmente, hemos respetado el mismo sistema de montaje/encuadernado de la primera edición, atada con un fino cordel bicolor.

Sobre la edición clandestina de 1983
«Fue un juego literario exquisito».
MARIO HERNÁNDEZ
«Una pequeña joya».
JOSÉ LUIS CANO
«A mí me llegó una copia, sin remitente, anónima. Yo no sabía nada de este asunto, ¡lo juro!».
IAN GIBSON
Sobre los Sonetos del amor oscuro
«Solo tiene parangón, en lengua española, con san Juan de la Cruz o Quevedo».
MIGUEL GARCÍA-POSADA
«Toda la obra de Lorca está transida de amor homosexual. Es un prodigio de escritor, hablando solo de este tema habla a todos los hombres y mujeres del mundo».
LUIS ALBERTO DE CUENCA
«Me leía sus Sonetos del amor oscuro, prodigio de pasión, de entusiasmo, de felicidad, de tormento, puro y ardiente monumento al amor».
VICENTE ALEIXANDRE (1937)
«Me dijo de memoria seis o siete sonetos (…) de una increíble belleza».
PABLO NERUDA (1968)

170 pp | 21 x 15 cms.
Cartoné con sobrecubierta.
ISBN 978-84-16460-99-1
Uno de los manuscritos originales e inéditos más esperados de la literatura gallega. Publicado en una cuidada edición facsimilar que respeta fielmente el formato original en el que fue creado: un cuaderno contable en tapa dura.
De catro a catro, escrito por Manuel Antonio entre los años 1926 y 1927, es uno de los libros de poesía gallega más relevantes de todos los tiempos. Está considerado además como una de las cimas universales de la poesía vanguardista.
El cuidado de esta edición, que incluye la transcripción del texto con la identificación de sus variantes sobre la edición que Ánxel Casal publicó en Edicións Nós en 1928, y la reproducción de varias fotografías e ilustraciones muy poco divulgadas hasta hoy, corre a cargo del catedrático de Filoloxías Galega y Portuguesa de la Universidade de Santiago de Compostela, Anxo Tarrío Varela.
Esta obra fue finalista en 2017 en los Premios da Crítica de Galicia (categoría de Creación) y en la Gala do Libro Galego (categoría de Mejor Iniciativa Bibliográfica).
Formato 13 x 18 cms.
ISBN 978-84-18567-64-3.
Impreso en papel amigo de los bosques.
Cosido con hilo vegetal.
Encuadernado con sobrecubierta.
Los cuentos de Valle-Inclán: una joya de 1920 rescatada en cuidada edición facsímil. Continuamos con el rescate de obras facsimilares de Valle-Inclán. En esta ocasión se trata de la magnífica serie de cuentos que el célebre autor gallego reunió en 1920 bajo el título de Jardín Umbrío. Una cuidada edición que reproduce fielmente la obra original que concibió y diseñó el propio escritor. Colaboran Margarita Santos-Zas, Alessia Schininà y Joaquín del Valle-Inclán.
NP_ESP_JARDÍN UMBRÍO_Alvarellos_Ed_2024
Valle-Inclán era el editor de sus propias obras: diseñaba, decidía la maqueta, seleccionaba el papel… El resultado es un magnífico objeto artístico, libros que son hoy considerados entre los más innovadores del diseño editorial modernista en España. Aquí tenemos una prueba.
Este es el tercer volumen de don Ramón que rescatamos en edición facsimilar. Tras la publicación en 2018 de su tratado de estética La lámpara maravillosa y en 2023 de la novela Flor de santidad (publicación reconocida ese año por el Ministerio de Cultura como 2º mejor facsímil editado en España), era el momento de disfrutar de los 17 espléndidos relatos breves de Jardín umbrío, presentados tal y como Valle los publicó en 1920.
Hemos reproducido, por tanto, fielmente esta joya literaria de la narrativa breve española y, como en anteriores ocasiones, hemos contado con colaboradores de excepción: el nieto y biógrafo del autor, Joaquín del Valle-Inclán Alsina, que analiza esa faceta única, de diseñador editorial, de su abuelo, y el revelador estudio introductorio firmado por Margarita Santos Zas –directora de la Cátedra Valle-Inclán de la Universidade de Santiago–, junto con la filóloga Alessia Schininà. Condensan sabiamente la peripecia editorial de esta obra y sus claves literarias.
Gocemos pues con los cuentos de este Valle genial. Relatos que nos adentrarán en ese mundo galaico de misterios, tragedias, de lo mágico maravilloso… Y vivámoslos con la experiencia lectora que nos proporciona este cuidado facsímil.
“Contiene la iglesia de Oporto de la Galicia antigua, desde su origen hasta hoy”.
Páginas: 423
Lengua: castellano
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–89323-00-3
184 pp . 14’5 x 21’5 cms.
ISBN: 978-84-18567-20-9
Cosido con hilo vegetal. Papel ecológico.
Entapado con sobrecubierta
Los últimos poemas que escribió Rosalía de Castro tal y como fueron publicados originalmente en 1884. Rigurosa y cuidada edición facsímil que incorpora un Prólogo de la especialista María do Cebreiro Rábade Villar. Una experiencia lectora única. Se trata de la primeira edición facsimilar venal de esta obra, desde aquella «edición príncipe» de 1884.
«Rosalía de Castro es una de las primeras poetas ecologistas de Europa (…). Esta edición facsimilar tiene la potencia de devolverle a la autora su soberanía», afirma María do Cebreiro.
Contenidos: “De las iglesias de Ávila, Caliabria, Coria, Coimbra, Ébora, Egitania, Lamego, Lisboa, Salamanca, Zamora”, etc.
Páginas: 483
Lengua: castellano
Colección: FACSÍMILES SIGLO XVIII
Medidas: 15,5 x 21 cms.
ISBN: 84–89323-16-X
